Как поблагодарить по-английски: God be thanked
Что ответить, когда Вам говорят “Thank you”.
К слову, выражение “Thank you” имеет свою историю. Первоначально пожелание доброй воли и благодарности изображалось на листочках папируса, которыми обменивались в китайской и египетской культурах.
В 1400-ых европейцы начали практиковать обмен записками как новый способ социального самовыражения. Именно в этот период стали популярны надписи на бумаге от руки, которые доставлялись по месту назначения. В 1856 году Луис Пранг, немецкий эмигрант, привез поздравительные открытки и записки от руки в Америку.
После того, как появились открытки, в 1840 году были изобретены и почтовые марки, что подтолкнуло общественность активнее использовать такой вид связи. В результате «открыточное» общение заняло лидирующие позиции, а приобретение печатных открыток с рисунками, созданными художниками, стало распространенным явлением. Позже появились и специальные книги, которые предлагали определенные практики письма для работы над каллиграфическим почерком, что, к слову, снова популярно и сегодня.
Когда все вдоволь насладились открытками и марками, на смену им пришли электронные открытки. С приходом и стремительным развитием технологий все стали использовать именно такой способ, чтобы пригласить друг друга на день рождения и поздравить с наступающим праздником.
Электронные открытки все чаще создавались на компьютере и отправлялись по электронной почте. Однако и в таких открытках люди не забывали писать “Thank you”, чтобы пожелать всего самого лучшего, выражая сердечную благодарность.Однако если, вручая открытку, можно обойтись “You are welcome”, то в разговорной речи иногда приходится что-то придумывать. Но так как велосипед уже давно изобрели до нас, то остается просто следовать правилам.
Итак, а что бы Вы сказали, услышав “Thank you”? Иностранцы бы сказали следующее:
- No problem
- My pleasure
- Of course!
- Anytime
- Sure thing
- Not at all
- Happy to help
- You got it
- Don’t mention it
- It’s OK
Наиболее популярными остаются “You are welcome” и “No problem”.
Теперь попробуем разобраться с ситуациями, при которых “native speakers” используют то или иное выражение. Чаще всего фразы “Not at all”, “Don’t mention it”, “No problem” используются в ответ на благодарность, когда совершенное действие не составляло особого труда.
Фразу “My pleasure” следует использовать в случае, если Вы счастливы помочь человеку (зачастую используется в сфере обслуживания клиентов), а “You are welcome” — когда действие, побудившее человека сказать «спасибо», потребовало определенных усилий. Поэтому используя то или иное выражение, Вы подчеркиваете, насколько просто или сложно было выполнить определенное действие.
Однако всё это скорее условности.Не так важно, что Вы отвечаете на благодарность, ведь гораздо важнее вести себя по отношению к человеку так, как Вы бы хотели, чтобы относились к Вам.
Сервис поддержки клиентов работает на платформе UserEcho